OBRA DE TEATRO

 

The Tomb Is Empty

Narrator: Early on the first day of the week, Mary Magdalene went to the tomb. It was still dark. She saw that the stone had been moved away from the entrance. So, she ran to Simon Peter and Jhon:

Narrador: Temprano el primer día de la semana, María Magdalena fue al sepulcro. Aún estaba oscuro. Vio que la piedra se había alejado de la entrada. Entonces, corrió hacia Simón Pedro y Juan.

Mary Magdalene: “They have taken the Lord out of the tomb! We don’t know where they have put him!”

Peter: What are you saying Mary!!!

Jhon: it is not possible!!!

Peter and john : Mary is crazy! (hacienda señas una a otro)

Narrator: So Peter and Jhon started out for the tomb. Both of them were running. Jhon ran faster than Peter. He reached the tomb first.

Narrador: 3 Entonces Pedro y Juan partieron hacia la tumba. 4 ambos estaban corriendo. Juan corrió más rápido que Pedro y llegó Primero a la tumba

Peter: I must to arrive first!!!

Jhon: I run faster than him.

 Narrator: He bent over and looked in at the strips of linen lying there. But he did not go in. 

Narrador: Se inclinó y miró las tiras de lino que yacían allí. Pero no entró.

Jhon: I am really nervous, I can´t do it!

Narrator: Then Simon Peter came along behind him. He went straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there. He also saw the funeral cloth that had been wrapped around Jesus’ head.

Narrador: Entonces apareció Simón Pedro detrás de él. Fue directamente a la tumba. Vio las tiras de lino tiradas allí. 7 También vio la tela funeraria que se le había envuelto alrededor a la cabeza de Jesús.

Peter: oh no man, where is Jesus!!!

Narrator: The disciple who had reached the tomb first also went inside. He saw and believed. 

Narrador: 8 El discípulo que había llegado primero al sepulcro también entró. Vio y creyó.

Jhon: (se arrodilla y levanta las manos)  

Narrator: They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead. 

Narrador: 9 ellosTodavía no entendían de las Escrituras que Jesús tenía que resucitar de entre los muertos.

Peter: We didn´t find Jesus in the tumb.

Jhon: I don´t know where Jesus is!

Other disciples: (empiezan a discutir, se toman la cabeza confundidos)

Narrator: 11 But Mary stood outside the tomb crying. As she cried, she bent over to look into the tomb. 

Narrator: 12 She saw two angels dressed in white. They were seated where Jesus’ body had been. One of them was where Jesus’ head had been laid. The other sat where his feet had been placed.13 They asked her,

Narrador: 11 Pero María estaba fuera de la tumba llorando. Mientras lloraba, se inclinó para mirar dentro de la tumba.

Narrador: 12 Vio dos ángeles vestidos de blanco. Estaban sentados donde había estado el cuerpo de Jesús. Uno de ellos fue donde había sido puesta la cabeza de Jesús. El otro se sentó donde habían puesto sus pies.13 ellos le preguntaron:

Angels:  “Woman, why are you crying?”

Mary Magdalene: “They have taken my Lord away,” “I don’t know where they have put him.” 

Narrator: Then she turned around and saw Jesus standing there. But she didn’t realize that it was Jesus.15 He asked her,

Narrador: Luego María magdalena se dio la vuelta y vio a Jesús parado allí. Pero ella no se dio cuenta de que era Jesús.15 Él le preguntó:

Jesus: “Woman, why are you crying? Who are you looking for?”

Narrator: She thought he was the gardener. So she said,

Narrador: Ella pensó que él era el jardinero. Entonces dijo:

Mary Magdalene: “Sir, did you carry him away? Tell me where you put him. Then I will go and get him.”

16 Jesus: “Mary.”

Narrator: She turned toward him. Then she cried out in the Aramaic language,

Narrador: Ella se volvió hacia él. Luego gritó en arameo:

Mary Magdalene:Rabboni!” Rabboni means Teacher.

Jesus: “Do not hold on to me. I have not yet ascended to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”

Narrator: 18 Mary Magdalene went to the disciples with the news:

Narrador: 18 María Magdalena fue a los discípulos con la noticia:

Mary Magdalene: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.

Narrator: 19 On the evening of that first day of the week, the disciples were together. They had locked the doors because they were afraid of the Jewish leaders. Jesus came in and stood among them. He said,

Narrador: 19 En la tarde del primer día de la semana, los discípulos estaban juntos. Habían cerrado las puertas con llave porque tenían miedo de los líderes judíos. Jesús entró y se paró entre ellos y dijo,

Jesus: “May peace be with you!” 

Narrator: 20 Then he showed them his hands and his side. The disciples were very happy when they saw the Lord. 21 Again Jesus said,

Narrador: 20 Luego les mostró las manos y el costado. Los discípulos se alegraron mucho al ver al Señor. 21 Jesús volvió a decirles:

Jesus: “May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you.” 22 He then breathed on them. He said, “Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven. If you do not forgive them, they are not forgiven.”

Narrator: 24 Thomas was one of the 12 disciples. He was also called Didymus. He was not with the other disciples when Jesus came. 25 So they told him.

Narrador: 24 Tomás fue uno de los 12 discípulos. También fue llamado Didymus. No estaba con los otros discípulos cuando vino Jesús. 25 Así que le dijeron:

Disciples: hey dedimus “We have seen the Lord!”

Thomas: “First I must see the nail marks in his hands. I must put my finger where the nails were. I must put my hand into his side. Only then will I believe.”

Narrator: 26 A week later, Jesus’ disciples were in the house again. Thomas was with them. Even though the doors were locked, Jesus came in and stood among them. He said,

Narrador: 26 Una semana después, los discípulos de Jesús estaban nuevamente en la casa. Thomas estaba con ellos. Aunque las puertas estaban cerradas, Jesús entró y se paró entre ellos. Él dijo,

Jesus: “May peace be with you!” 27 

Jesus: “Put your finger here. See my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”

Thomas: “My Lord and my God!” (arrodillado)

Jesus: “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen me but still have believed.”

 

Comentarios

Music